Translations of The Lord of the Rings

by Betascript Publishing
State: New
VAT included - FREE Shipping
Betascript Publishing Translations of The Lord of the Rings
Betascript Publishing - Translations of The Lord of the Rings

Do you like this product? Spread the word!

£30.52 incl. VAT
Only 1 items available Only 1 items available
Delivery: between 2021-05-25 and 2021-05-27
Sales & Shipping: Dodax EU


High Quality Content by WIKIPEDIA articles! The Lord of the Rings by J. R. R. Tolkien appeared 1954?55 in the original English. It has since been translated, with various degrees of success, into dozens of other languages. Tolkien, an expert in Germanic philology, scrutinized those that were under preparation during his lifetime, and had comments that reflect both the translation process and his work. To aid translators, and because he was unhappy with some choices made by early translators such as Åke Ohlmarks, Tolkien wrote his Guide to the Names in The Lord of the Rings (1967). Because The Lord of the Rings purports to be a translation of the Red Book of Westmarch, with the English language in the original purporting to represent the Westron of the original, translators need to imitate the complex interplay between English and non-English (Elvish) nomenclature in the book. An additional difficulty is the presence of proper names in Old English (names of the Rohirrim) and Old Norse ("external" names of Dwarves). Their relation to English (within the history of English, and of the Germanic languages more generally, respectively) is intended to reflect the relation of the purported "original" names to Westron.

Further information

Number of Pages:
Media Type:
Betascript Publishing

Master Data

Product Type:
Paperback book
Package Dimensions:
0.22 x 0.15 x 0.01 m; 0.249 kg
We use cookies on our website to make our services more efficient and more user-friendly. Therefore please select "Accept cookies"! Please read our Privacy Policy for further information.