free shipping - safe payment - money back guarantee

Do you like the product? If so, just tell it to your friends!


This book celebrates the bicentenary of Schleiermacher's famous Berlin conference "On the Different Methods of Translating" (1813). It is the product of an international Call for Papers that welcomed scholars from many international universities, inviting them to discuss and illuminate the theoretical and practical reception of a text that is not only arguably canonical for the history and theory of translation, but which has moreover never ceased to be present both in theoretical and applied Translation Studies and remains a mandatory part of translator training. A further reason for initiating this project was the fact that the German philosopher and theologian Friedrich Schleiermacher, though often cited in Translation Studies up to the present day, was never studied in terms of his real impact on different domains of translation, literature and culture.


"We highly recommend it to translation researchers as this is the first major collection of research articles on a multi-dimensional examination of Schleiermacher's reflection on translation. The great variety of phenomena, linkages and languages covered in it will considerably broaden our vision on this subject." (Huang Qin and Liu Xiaoli, Babel, Vol. 63 (2), 2017)


Editor Teresa Seruya

Editor José Miranda Justo

Product Details


GTIN 9783662479483

Release Date 08.12.2015

Language English

Pages 315

Product type Book

Dimension 9.25 x 6.14 x 6.10  inches

Product Weight 223.21 ounces

Rereading Schleiermacher: Translation, Cognition and Culture

Teresa Seruya


Seller: Dodax EU

Delivery date: between Tuesday, September 29 and Thursday, October 1

Condition: New

VAT included - FREE Shipping
VAT included - FREE Shipping